Послуга синхронного перекладу у Львові

Синхронний переклад вважається одним з найскладнішим типів перекладу. Промову доповідача перекладають одночасно з його мовою. Це досить складно, адже часу на обдумування у спеціаліста немає і треба миттєво і максимально точно передати думку. Якщо доповідач, наприклад, використовує сленгові слова чи крилаті вислови, то перекладач – синхроніст повинен зробити переклад, враховуючи категорію учасників заходу. Щоб виконувати такий переклад, спеціалісту недостатньо лише досконало знати іноземну мову. Потрібно також бути витривалим з психологічної точки зору та володіти мистецтвом високої концентрації уваги. Час виступу учасників на конференції чи семінару при синхронному перекладі значно скорочується за рахунок миттєвого перекладу, проте послуги на такий тип перекладу є вищим за рахунок оплати послуг самого перекладача, так і оренди залу з відповідними обладнанням.

Синхронний переклад
Синхронний переклад

Під час проведення заходу з використанням послуги синхронного перекладу спеціаліст повинен знаходитися у спеціально обладнаному для цього приміщенні зі звукоізоляцією. Його голос учасники заходу можуть почути лише у навушниках. Під час міжнародних заходів, презентацій, треннгів, симпозіумів, зустрічей перших осіб держави тощо зазвичай працює щонайменше два перекладачі. Згідно багаторічної практики перекладач може працювати тільки невеликий певний період часу без перерви, адже під час такої роботи синхроніст повинен максимально концентрувати свою увагу. В іншому випадку психологічна втомленість може призвести до погіршення якості перекладу. Таку послугу замовляють для проведення конференцій, семінарів, майстер класів, концертів іноземних зірок естради, форумів, конгресів, лекцій відомих постатей тощо.

Синхронний переклад у місті Львові Ви можете замовити у нас, попередньо зателефонувавши до нас чи написати листа на електронну скриньку. Варто зауважити, що попереднє замовлення цього перекладу слід зробити хоча б за тиждень. Адже нам потрібно підібрати відповідного фахівця, який володіє відповідними знаннями. Необхідно знайти відповідну літературу та словники з відповідними спеціальними термінами. Але якщо вам потрібен спеціаліст на той день, коли Ви нам телефонуєте, то ми вам теж не відмовимо. За попередньою домовленістю ми готові знайти синхроніста та забронювати конференц зал для вашого заходу. Слід мати на увазі, що ціна на термінову послугу буде вищою за звичайне замовлення.

Залишити відповідь